ШБК 1.1

Книга 1, том 1


Вступление

О том для чего и как составлена книга.



ШБК 1.1.1

Книга 1, том 1, глава 1


Обзор Шримад Бхагаватам Кришнам

Описание произведения



ШБК 1.1.1.1

Книга 1, том 1, глава 1, статья 1

Для кого эта книга?


.1. «Шримад», значит прекрасное, а «Бхагаватам», значит достижение всех благ. «Бхага», значит блага, а «вата», значит получение. Блага или бхага, которые люди обычно жаждут это - богатство. Но, быть богатым, ещё не значит быть совершенным. Бхага, это ещё и красота, и мудрость, и сила, и слава, и полная независимость. Вполне естественное понятие для любого человека то, что единственный, кто обладает всем этим – это создатель, бог, верховная личность, причина всех причин. Так что получается, что это произведение раскроет нам прекрасный способ достичь бога, а именно Кришны. Я пишу слово бог с маленькой буквы т.к. это не имя, а должность. Со временем вы поймёте, почему я так считаю.


.2. Некоторые воспримут это как возможность самим стать богом, а некоторые, как возможность стать близким спутником Кришны, совершенного божества духовного мира. И второе и будет правильным выводом из ШримадБхагаватам - Кришнам, наилучшего принесения себе всех благ. Просто став бхактой Кришны, мы естественно обретём все блага духовного мира, не пытаясь занять место божества. Иначе говоря, поскольку Кришна окружён всеми благами, то погружённые в его общество, несомненно, приобретают его качество бытия, вечность, совершенство и наслаждение. Тогда, куда им уходить и соперничать?  Ради чего, если жизнь – полная чаша?  Мы будем наполнять свою чашу бытия Кришной, изящными благами шаг за шагом. Уверен, что это принесёт всем нам долгожданное счастье.


.3. Зачастую наша чаша духа наполнена бесполезными вещами, не приносящими нам приемлемого блага, действительной гармонии. Многое из того, что мы приняли неосмысленно, мешает нам раскрыть собственные совершенства, богатства и дарования. Это - скорее всего, множество понятий и установок, почерпнутых в процессе заведомо коррумпированного религиозного образования, скрывающего истину ради власти над людьми. Там, где на религии и на религиозных книгах делают деньги, они никогда не говорят истины в чистом виде. Там истину нужно немножко продавать, чтобы рассчитываться с кредиторами, накапливающими их имущество. Простая арифметика. Истину продают, становясь гуру, принимающими выражение почтения вместо Кришны.


.4. К счастью, благодаря интернету, свои книги я могу распространять без всяких денег и мне не перед кем не нужно корректировать чистое Кришна-бхакти, переводя на себя выражение почтения людей, чтобы расплатиться с кредиторами. Не приходится делать массу лишних вещей, таких как договора с теми или иными спонсорами, покровителями и распространителями. Мне не нужны храмы и последователи, чтобы это чистое Кришна-бхакти распространилось в уже существующие дома по всему миру. Там где интернет, там доступ к моим книгам и Кришна-бхакти. Нет необходимости тратить жизнь на стройку для того, чтобы просто почитать. Можно уже читать и слушая о Кришне, достичь его.


.5. Истинных друзей не обретают, начиная некую утопию собирательства кого угодно в одну организацию, в один храм. Там станет тесно рано или поздно. Я ранее был в это втянут сам, и всё закончилось полным разочарованием при всех моих стараниях что-то спасти, как-то лавировать между несовместимыми людьми в ней, что требовал этикет. Даже казавшиеся мне друзьями, оказывались самыми бестактными завистниками и радости, которые мы делили в организации, становились предметом их шантажа и диверсии в сторону моей личности. Я понял, что приносить такую боль следующему поколению бхакт Кришны, ведя их в эти утопии общин, будет неправильно. Кали-юга – век раздоров и лицемерия. Даже с друзьями не будет необходимого комфорта отношений, чтобы это можно было бы назвать обществом для Кришна-бхакти.


.6. Не стремясь к положению в обществе, я не боюсь сказать правды о Кришна-бхакти, так необходимой обществу. На меня нет административного давления гуру. Я бросил всё корыстное и стал свободен. Именно это и нужно настоящему учёному брахману. Но я отказался и от этого титула, чтобы быть по-настоящему честным. Ведь боясь потерять сан брахмана, разве скажешь что-то против системы гуру? Так она и контролирует своих адептов лицемерием молчать за полученный и поддерживаемый статус в общине. Такой статус ничего не стоит в действительности, о чем свидетельствует затем ликвидация его, случись небольшой даже конфуз, такой как механическая неспособность следовать какой-нибудь духовной практике. До того, как с телом начинаются проблемы, человек считается в хорошем духовном статусе, а после в него перестают верить т.к. тело не следует чему-то. Начинаются дисквалификации, аннулирования всех заслуг и изгнание. Человек чаще всего уходит сам, чувствуя себя ущербным в существующей пропаганде.  Или же ему удаётся какое-то время скрывать свои действительные ошибки, чтобы добиться статуса и удерживать его, получая некие выгоды.


.7. Факты того, что раздорами и лицемерием, в организациях  и среди гуру, людей доводят до отчаяния вручить себя самому Кришне, говорят мне о том, что система была паразитом. И это - то, что следует ждать от любой религиозной традиции, как ни крути, т.к. благодаря невежеству неофитов в ней развивается утопичный, общинный прабхупадизм снова и снова. Поэтому Кришна приходит сам или посылает того, кто возвращает  его статус достаточного спасителя каждого в отдельности бхакты. Эффект будет один в конце концов – стать бхактой Кришны, который словно солнце, и оставить все мерцающие общественные религии. Как вы пойдёте к этому, добровольно прислушавшись к ценному опыту или из фатализма своего личного опыта, решать вам самим.


.8. Моя мать часто говорила мне, чтобы я одумался, принимая участие в движении с которого я начинал, с исккон. Но я не слушал её. Со временем её слова оказались правдой. Я не мог поверить ей тогда, когда был юнцом, ушедшим в секту, восторженным и сильным. Но через двадцать лет мне удалось до конца понять, что она чувствовала, глядя на этих людей тогда, к кому я шёл в услужение. Она считала их зеками, создающими свою зону. Они брили своих подвластных людей и заставляли их работать на них при помощи философского обмана, дураческими обещаниями одного от совершенно противоположного.


.9. Этот обман прост. Людей просто учат верить в идеал и соответственно чувствовать себя недостойными. И чтобы компенсировать недостатки предлагается полное подчинение себя кумирам-гуру, касте управленцев выжимающих из них все соки, а потом бросающих на произвол, так и не доведя до цели веры. Эксплуатация возможна лишь пока человек надеется стать лучше. Они объясняют, что надеяться очень важно не смотря на присущую нам вечную падшесть и оскорбительность. И пока эта несбыточная надежда живёт, невежественных людей эксплуатируют циничные мудрецы. Так порочная программа работает тысячелетиями.


.10. И вот теперь это до меня дошло. Реальность такова, что это - общество дискриминаторов любви и счастья, и настала пора ответить им тем же, развенчивая их цепи. В своём стремлении контролировать души, некоторые гуру напоминают духов брахма-ракшасов. Те любят забирать свободу воли человека. Прабхупада был таким одержимым душевладыкой как и его гуру тоже. И всем их последователям достаются желающие насильственной власти над душами духи, в том числе и мне, когда я им подчинялся. Было дело. Но я  отвергнул их и принял бога, давшего мне свободу воли. Меня прокляли в ответ, прокляли стать демоном. И я, как Вритрасура, собираюсь умереть так, чтобы раздавить как можно больше этих так называемых полубогов, поддерживающих строй гуру. Покорить меня смог лишь тот, кто освободил от этого ига двойственности. И в своей книге я буду воспевать его славу, славу Кришны. Ему всё равно, демон я или полубог в этом мире, где религия – это обратная сторона безбожия. Даже самый падший может быть чистым бхактой Кришны. Ведь он падш не по своей воле, а по воле завистливых гуру… И вот этот падший пишет комментарий к Шримад Бхагаватам, к книге, к которой есть склонность не у всех. Этот падший намерен прославлять Кришну, не взирая на материальные законы тех, кто пытается убогим статусом лишить меня этой милости. Они могут отнять материальный статус, но не Кришну. Они даже могут отнять книгу Бхагаватам, но не личность бхагавата, которая воссоздаст сотни таких книг, где бы не пришлось.


.11. Изначальный Шримад-Бхагаватам – это несколько текстов на санскрите, которые впоследствии развили до примерно 17996 стихов, записанных мудрецом Вьясадевой, до этого составившим более 400000 стихов Вед, так и не ощутив удовлетворения ни в чём из этого. Причины этой попытки Вьясы выразить истину, будут подробно рассматриваться в первой книге. Если вкратце, то Бхагаватам это – революция в религии и морали, где принимается только сама суть, любовь к богу, минуя приманки освобождения и мирских ориентиров на спасение. Ведь ими нас ловят в сети те, кто смотрит на души, как на рыбу для своего костра и только. Нужно оставить путаную подоплёку сетей религий и их ловцов и напрямую обогатить сознание Кришной там, где есть свобода и истинное великодушное приятие качеств души.


.12. Это – возможно первый комментарий на Шримад-Бхагаватам русскоговорящего человека, глубоко изучившего движение Кришна-бхакти изнутри, принявшего независимую позицию, чтобы сказать о нём должное потомкам. Ранее обществу был доступен лишь перевод А.Ч. Бхактиведанты свами Прабхупады, основателя международного общества сознания Кришны, на чём я и основал свой комментарий для контраста сравнения. Фактически это - комментарий на комментарии и переводы Прабхупады. Я постараюсь снять многие распространённые им заблуждения и в тоже время оставить многозначительные истинные его выводы. В любом обмане есть доля правды. Как говорится, нужно вместе с водой не выплеснуть ребёнка.  


.13. Мне удалось заметить, в процессе систематического изучения Бхагаватам Прабхупады, определённые неточности переводов, повлекшие за собой мучительную жажду власти его последователей, затем лицемерную философскую диверсию прав и свобод человека в фактической секте. Через годы в этом движении я подтвердил свою неспособность мирного диалога и сотрудничества с людьми данного культивируемого темперамента, всего лишь желая оставаться свободным. Религия прабхупадизма лишала меня нормального общения, разъединяя, мотивируя лишь упадок духа. И всюду я упирался в догмы Прабхупады, назойливо сулящие мне унижения любви, права оставаться личностью. Т.е. он создал невыносимую авторитарность, эксплуатацию одной личностью другой и благословлял такое деструктивное воздействие людей, считающих себя его приемниками.


.14. Его общество разрушит себя само. Он предсказывал так и я свидетельствую. Люди выгорают один за одним и никто их не может спасти. Вложенная годами заботы бхакт энергия бхакти в них исчезает одной холодной фразой, любимой дискриминаторами в среде прабхупадизма:  «Твоё бхакти – подделка. Ты не преданный ». Годы служения идут фактически коту под хвост в результате ментальной деятельности некорректных людей в этой организации. И никто их не может заставить быть чуточку осмотрительнее с бхактами, служившими в этом оказывается невыносимо жадном собрании людей. Поэтому, я тоже не собираюсь быть осмотрительным и просто сдёрну благочинный занавес с их корыстного учения, восстановив совершенную веру на основе Шримад Бхагаватам.  


.15. Известно, что Прабхупада ввёл в западное общество принципы почитания гуру, как бога. Это не требуется писаниями на самом деле, как требовал он. Гуру автоматически почитается в почтении к самому Кришне. Неопытному человеку легко спутать понятия этой фразы. Прабхупада же просто обманул своих последователей, подделав в переводах значение священных текстов так, чтобы этого не было и требовалось почитать гуру отдельно. Последовательно я разберу каждую такую подделку. В отличии от традиционной манеры комментировать писание, я составлю Бхагаватам из избранных статей, не пытаясь дублировать тексты литературного перевода, которые можно найти в книгах Прабхупады или других переводчиков. Это хотя и противоречащий во многом перевод, но другого просто нет и нужно просто быть внимательным, чтобы читать переводя эти переводы согласно сущности практики бхакти. Этот опыт заставит понимать всё иначе написанного ради какой-либо бюрократической идеи.  Поэтому я не слишком буду делать удобным чтение. Просто какой-то ключевой фрагмент я снабжу своим переосмысливанием и духовная практика сама откроет читателю реализацию этой истины. На сколько это покажется вам веским, зависит от многих условий вашей духовной жизни.


.16. Ранее я подумать не смел о том, что поверю в нечто подобное т.к. был достаточно успешен в Кришна-бхакти. Мне довелось быть комендантом храма Гаура Нитай и пуджари несколько лет. Я достаточно активно участвовал в исполнении бхаджанов и в служении на нама-хаттах, домашних собраниях, занимался прошлым движения и служил гуру. Мне не было дела до философской кузницы гуру и тем более Прабхупады, которого я считал непогрешимым, как нам и навязывалось. Когда я видел в том успешном состоянии тексты подобной конфронтации с гуру и даже Кришна-бхакти, я естественно расстраивался и считал писавших так людей поверхностными, не понимающими прелестей жизни в Кришна-бхакти. Но теперь я понимаю, что точно двигало такими людьми, поставленный в те же обстоятельства. Они не были поверхностными. Просто они были сильно расстроены отношениями с представителями этого движения, которые не поняли и нарушили их чувство духовного достоинства. Сейчас другие люди негодуют по поводу моего несогласия с Прабхупадой точно так же, как я негодовал на тех, кто уходил из исккон. Вся эта ситуация говорит мне, что со временем они так же поймут, что Прабхупада имеет ошибки и не может служить всем бхактам.


.17. Разочарование от движения Прабхупады характерно. Первый ученик Прабхупады в России, Ананта Шанти надолго открестился от общества, видя высокомерие его членов. Подряженный на эту миссию Маму тхакур вынужден был создать свою организацию, в рамки которой мне так же и не удалось вписаться, как и ему в исккон. Не выдержав главным образом его болезненного высокомерия, видимо воспитанного им годами гонений внутри исккон, я наконец освободился от идеи служения любой организации, видя корень проблем в системе глобальности стиля, диктуемого одним человеком за других.


.18. Организация Прабхупады обречена, т.к. не ценит души людей, к коим обращается. Она ценит только своих лидеров. Понять мой открытый протест могут лишь такие же ушедшие или догадывающиеся что что-то бездушное есть в этой духовной организации. Тем же, кто что-то имеет с этой организации, это естественно не удастся. Радует лишь то, что таких людей немного. Большинство, таких как я, отброшенных и обиженных, выставленных глупцами, неофитами, сахаджиями. Раз эти заинтересованные прабхупадисты не принимают нас, мы воссоздадим свой альтернативный стиль духовной практики и будем пользоваться его благом.


.19. Поскольку ситуация не меняется из поколения в поколение, то как и в Индии мы должны создать альтернативу монополии ортодоксального гуруизма, в который выродилось учение Прабхупады и найти прибежище в новом. Чтобы бороться против огрехов учения Прабхупады я должен быть готов активно отстаивать свои убеждения и если придётся, применять против прабхупадистов, последователей гуруизма, их же психологические приёмы подавления личности, что несомненно будет выглядеть, как моё высокомерие. Это – необходимая самозащита от критики прабхупадистов и подавления ими свободы духа. Поскольку их не убеждает ничего, кроме высокомерия, что нужно оставить душу Кришне, я использую высокомерие. Но с теми, кто имеет чистый разум, я разговариваю деликатно.  


.20. Когда я начинал, этот труд, он казался мне очень простым. Комментарии писались быстро и естественно. Когда я перешёл ко второй фазе, редактирования и дополнения, это заняло больше времени, чем я думал. Но я верил и продолжал вкладывать время. Приступив к подбору статей в книгу, я обнаружил необходимость что-то дополнять для их связки и пояснения некоторых писавшихся пол года назад статей, когда было всё ясно и не требовало пояснений. Я специально сделал паузу, перед созданием сборника, чтобы представить состояние читателя, который читает нечто новое. Очевидные когда-то вещи для меня потребовали прояснения читателю.  Так выход книги несколько затянулся.


.21. Меня вдохновляло чтение Бхагаватам. Перелистывая его сотни раз, я любовался совершенством множества идей, а так же огорчался, встречая множества противоречий в переводах и комментариях Прабхупады.


.22. Если бы я не взялся писать свой комментарий, моё понимание так и осталось бы сбитым с толка существующими порядками неких чужих по духу людей. В последнее время эти противоречия и попытки задавать по ним вопросы окончательно добили моё общение с прабхупадистами. Приняв это как эффект освобождения от общения с ними, я смог свободнее писать действительно то, что думаю, не пытаясь удовлетворить тех или иных лиц, ложных друзей. Если бы я продолжал оставаться на виду общества сознания Кришны, я не смог бы перешагнуть барьер критики там, где она нужна и навряд ли нашёл те сотни часов, что я потратил и потрачу ещё на записи. Неудобства, в которые меня ввергнули прабхупадисты, оказались очень выгодным положением, усилившим моё спонтанное Кришна-бхакти. Я хочу, чтобы так оставалось и впредь и у меня не было иного прибежища, кроме Кришны. С этой стороны прабхупадизм не так уж и плох, являясь лишь катализатором более совершенного стиля духовной жизни.


.23. С этой стороны я выражаю почтение Бхактиведанте свами, оставившему незаконченным Бхагаватам и его методологии. Он хотел, чтобы кто-то продолжил и разобрался что происходит. Если бы не это, я никогда бы не углубился в постижение науки Кришна-бхакти. Не было бы причин думать на основании опыта и я бы был трусливым рабом, либо ушёл из веры т.к. слишком много моральных неувязок. Может быть, поэтому бхакты ошибаются и не заканчивают свой труд, чтобы из желания исправить и закончить, последователи увлеклись Кришна-бхакти. Кто-то начнёт править меня, погружаясь в эту омывающую душу стихию Бхагаватам. Я не против, оставляя свой труд частным и не требующим абсолютного торжества над духовными стараниями других. Это – мой путь и путь таких же, как я. Не больше и не меньше.


.24. Да, я буду пытаться переосмыслить Прабхупаду, спорить с ним, аргументировать свои выводы и поднимать самые каверзные моменты для обсуждения с другой точки зрения. Ему нравилось, когда кто-то бросал ему вызов. В этом он видел разум. Это - нормально для философии. Кришна Чайтанья вначале стал экспертом в философии. Никто не мог его переспорить, ни один гуру. Единственное, чему он сдался, так чистой бхакти Кришне и точно тоже самое движет мной. Единственное, чему я сдамся, будет Кришна и любовное Кришна-бхакти к нему.  И если на страницах Бхагаватам я встречаю противоречия этому, я с этим спорю, как Нимай пандит любил поспорить с бхактами.


.25. Но никто из Кришна-бхакт, не узнавая в нём всевышнего, не хотел с ним общаться из-за этого. Я доказываю, что высшим путём является Кришна-бхакти. У меня нет другой цели. Меня удручает игнорирование её среди бхакт и прямо в Бхагаватам и потому я решил составить собственный комментарий. Не гоже использовать славу Кришны для препятствования любви к нему, что делают комментарии Прабхупады. В отличии от Прабхупады, я не стану надстраивать над Кришной посредников и сделаю акцент на самом бхакти Кришне, чем и удовлетворяются его истинные посредники.


.26. Я должен написать эти книги, чтобы смягчить страдания бхакт от ортодоксов. В своём комментарии я собираюсь их буквально разгромить, чтобы читающие сняли с себя их оковы. Существует множество препятствий для того, чтобы стать бхактой Кришны в их собраниях и все их сметёт этот комментарий. Если для того, чтобы стать бхактой Кришны, на пути будет стоять система гуру, она разлетится в щепки. Таково моё заклятие и тест на достоинство.


.27. Кришна Чайтанья – самое милостивое воплощение, посылает своих бхакт защищать любовь. Если кто забыл, то я напомню, что он пришёл раздавать любовь к богу даром. В настоящее время же распространены многочисленные требования платы за любовь, но не сама любовь. Заплатишь благочестивой кармической деятельностью для общины или некого лидера, типа тогда снизойдёт этот дар. Но ему не нужно нисходить извне. Этот дар уже внутри нас. Нужно только хотеть им воспользоваться.


.28. Любовь Радхи Кришны, объединяясь, составляет некий эквивалент настроения Кришны Чайтаньи, чистой любви, которую мы можем пробудить в себе тем же способом. Это знание - милость к самым падшим, так необходимая нам, не имеющим возможности доходить к этому ценой аскез и изучения Вед. Перескочить всё это – очень символично. Иначе, это бы не было милостью. Не думайте, что вам придётся прочесть кучу моих книг, чтобы получит мой дар. Просто объединившись с Кришной в процессе взаимообмена заботой, пробуждается любовь сама собой. Не нужно ради этого единения делать окольное выслуживание перед тем, что в действительности не в нас, не объединено с нами. Кришна же в нашем сердце. Окружающий мир, хотя и исходит из Кришны, не способен войти в наше сердце. Объединение с ним возможно лишь через Кришну и никак иначе.  


.29. Когда влюблённые счастливы вместе, они готовы обнять весь мир от счастья и находятся в гармонии. Именно таким я вижу Кришну, в контакте милости со своими бхактами. Т.е. нет иного метода, кроме объединения источника нашей бхакти и энергии нашей бхакти, Кришны и Радхи или их воплощений. Духовная основа - это не философия или религиозные обряды, а простая любовь в тесном единении души и бога. Те, кто устанавливают божества Радхи Кришны, но не признают этого символа единения души и бога, напрасно тратят наше время. Их выражение почтения – это выражение почтения божествам более далёким, Лакшми Нараяне, отчуждённое к близкой любви в предрешённом несовершенстве. Наше же отношение к Кришне есть тождество ему самому и потому не является несовершенным и далёким. Их мир далёк от мира любви Радхи Кришны. Но мы можем быть вместе с Кришной здесь и сейчас.


.30. Счастливые бхакты могут возникнуть только в том случае, если их энергия бхакти может быть объединена с её источником, с Кришной. И это – движение милости Кришны Чайтаньи. Объединять с источником счастья – наша миссия. К сожалению, этому создано множество препятствий в самом обществе так называемого сознания Кришны. Впрочем, это - не впервой и не единичный случай, когда священники препятствуют объединению души с Кришной, становясь авторитарными посредниками и искажая изначальные вкусы, бхавы индивидуальности души. Это греховно и от этого мы планомерно избавимся, реформируя гуруизм через такие просветительские комментарии.


.31. К Кришна-бхакти нельзя подходить глобально и превращать его в некую форму религии именно поэтому. Тогда оно становится греховным, ломающим судьбы. Учитель не может быть однозначным во мнении на все обстоятельства различных душ, что позже его последователями всё равно превращается в предмет споров и раскола. Всё индивидуально и нужно особое духовное чутьё, чтобы жить собственной духовной жизнью, выбирать из обилия путей нечто своё, что благоприятно. Это  путь интуиции, сахаджии. Не стоит превращать чужеродного гуру в авторитарный культ, но именно это пытаются делать, тем самым закрывая путь к Кришне другим типам живых существ.


.32. Если гуру – прозрачная среда между бхактами и Кришной, то от чего в их обществе до Кришны и отношений с ним ни у кого нет дела, и стоит заикнуться об этом, как тебя называют вероотступником, отвратительным сахаджией? Если гуру – прозрачная среда, то она не должна препятствовать обращениям к Кришне. Но многие гуру ведут себя вот так, греховно, в надежде из этого обращения получить что-то для себя. Им мало и потому те пытаются отнять у Кришны бхакт для услужения себе.


.33. Устав от этого беспредела, я отказался от дикша гуру и от шикша гуру, которым я тщетно пытался угождать на протяжении около двадцати лет. Все эти годы показали мне на сколько это бессмысленно и формально, уводя меня от совершенства в служении Кришне на служение обществу впустую. Мой первоначальный порыв служения Кришне был самым верным и именно его я пытаюсь вернуть, обосновать и защитить, раздавая такой подход всем.


.34. Этот порыв прост:

Сарва дхарман паритйаджа мам экам шаранам враджа

Ахам твам сарва-папебхйо мокшаишйами ма шучах

«Оставь все виды религий и просто вручи себя мне одному. Я избавлю тебя от всех последствий твоих грехов. Не бойся ничего.»

Бхагавад Гита 18.66


.35. Вера в это составляет основу моей духовной жизни и радикального поведения, где я оставляю мирскую религиозность. Конечно, в глазах мирских людей я выгляжу при этом вероотступником. Это неизбежно. Так называемые бхакты, т.к. они стремятся к религиозности, так и называют меня. Мадхавенда Пури поэтому сказал: «Пусть меня считают вероотступником, но я ни на йоту не отрекусь от веры в служение Кришне, даже если вообще не способен служить.» Он же говорил, что оставил омовения трижды в день, повторения мантр и чтение Вед. Именно за это его называли не бхактой, вероотсупником т.к. в Ведах сказано, что люди в кали-югу перестанут следовать Ведам, будут ходить нечёсаными и немытыми. Тем не менее в самом Бхагаватам полно описаний именно таких святых, нечесаных и немытых. Но не все думают, что они вероотступники. Таков парадокс.  Не все думали, что Мадхавенда Пури вероотступник.


.36. Те, для кого был по настоящему важен Кришна, ценили в Мадхавендре Пури его привязанность всегда говорить о Кришне. Для всех остальных он был вероотступник, который не всему следовал. Поэтому и я для мирских последователей не кто иной, как вероотступник, но для некоторых, к которым и обращаю свои речи, я буду родственной душой. Они будут ценить Кришна-катху и мои обоснования чистой бхакти. В этом бесполезно сомневаться. Просто такое неформальное Кришна-бхакти редко достижимо и потому не может быть понимаемо всеми. Те, кто находится на том же уровне, смогут понимать меня.


.37. В начале Бхагаватам говорится, что это произведение не предназначено для мирских религиозников. Его могут понять только совершенно честные люди, для кого не составляет труда прекратить притворство и обман, принять себя таким, как есть, пренебречь престижем и направить свои усилия максимально эффективно для развития настоящих чувств к Кришне. Они не склонны быть религиозными в угоду толпам фанатиков. В этом отличие Кришна-бхакти от мирской религии. Для этого базовая форма практики должна быть очень гибкой. Но в данной ситуации она очень жёстко регламентирована т.к. ориентирована на угождение местного общества интересующихся религией. Поэтому честные люди вылетают как пробки из движения, не сумев угодить мирскому поверхностному климату. Ведь как только те начинают вести честную жизнь, оставляя мирскую религиозность и сосредотачиваясь на Кришне, они стразу же становятся вероотступниками, не вписывающиеся в стандарты общественного лицемерия. Это есть мирская религия. Кришна сказал оставить все подобные религии и вручить себя ему, избавившись от страха, которыми те преследуют души.


.38. Люди пробуют себя в другой конфессии и там тоже самое, невозможно быть честным т.к. все общественные религии сталкиваются с необходимостью престижа в миру. Кришна Чайтанья любил честных. Если человек был честен и прост и не боялся отбросить титулы, он проливал на него свои благословения, даже если тот не всему следовал. В отличии от него, нынешние гуру не позволяют такой гибкости своим ученикам. И если вы не повторяете 64 круга джапы или хотя бы 16, вас считают падшими и негодными даже заикаться о любви. Тем не менее, сам Бхагаватам называет количество повторений бессмысленным, если нет веры и нет экстаза. Даже сотни кругов мантр не сделают вас не падшим, если вы не плачете по Кришне. Поэтому, не в количестве смысл, а в качестве. Это – неоспоримый аргумент.


.39. Кришна Чайтанья даровал людям века кали величайшее сокровище, возможность нерелигиофицировать служение богу, что превращает процесс развития любви в фикцию, в лицемерие ради общества, ради титулов в нём. Он просил всех собираться танцевать и петь Харе Кришна ради экстаза. Сам он прерывал киртан, если не чувствовал прилива экстатической любви.


.40. Бхакта Кришны не склонен к формальным ритуалам. Всё, что он делает для Кришны, продиктовано служением ему высшими эмоциями, а не необходимостью самого служения по некому стандарту, что требовательно в нежелающих погружаться в Кришна-бхакти кругах стандартистов. Возвышение своего сердца до экстатических переживаний является истинным процессом чистого Кришна-бхакти. Деятельность вторична. Поём мы или слушаем, думаем или молимся, почитаем или служим, дружим или отрекаемся ради любви от всего, мы это делаем ради того, чтобы служить высшими эмоциями Кришне.  


.41. Бхагаватам предназначен для честных людей, которые не смеются над тонкими эмоциями привязанности в целом, а внимательно изучают их влияние, применяя для служения Кришне.  Такая духовная жизнь тонка и не ограничивается грубой сферой разума или тела. Когда гьяна и карма примешивается к бхакти, сердце становится грубым и жёстким из-за манипуляций множеством недействительных для человека принципов.  Если уж в нас засела глубоко такая заноза доктринальности и бюрократичности, выковырять её придётся такой же колючкой. Лишь ради этого нужна та же острая вещь.


.42. Делаю я это не потому, что признаю гьяну высшей, что в будущем некоторые люди будут утверждать. Меня достало обвинение, что сахаджии не изучают философии. Я покажу, что это как раз наоборот. Они - самые учёные, не изучая Вед, т.к. прийти к этому возможно после множества жизней заполненных изучением Вед. На этом этапе нет нужды их штудировать. Было бы лучше, если бы этих заноз гьяны более не было и осталось лишь чистое Кришна-бхакти. Но раз уж они есть по неосторожности неблагоприятного общения, их нужно чем-то доставать из себя или парировать чем-то, и только ради очищения своего сознания от этих заноз, а не ради побед, как таковых,  над другими. Других не переубедишь, пока они сами не станут философски осмотрительны, минуя стадию догматического повторения за другими того, что они не реализовали на практике.


.43. Раньше я не мог понять почему последователи Прабхупады расстраиваются, когда ты зачитываешь им определённую цитату писаний или комментариев Прабхупады, стараясь показать им возможность другого видения, нежели тот, на котором они ставят акцент. Это очень интересно. Ты предлагаешь им слова их авторитета и они, прикрываясь тем, что следуют его авторитету, игнорируют их. Как же так может получаться, если бы они не были противоречивыми? Они не реализовали на практике часть его наставлений, противоречащую той, которую реализовали.


.44. Я долго не мог понять, пока не стал пристально изучать Бхагаватам, выстраивая избранные цитаты в некий краткий сборник. И вот, что я обнаружил. Большой объём произведения, вернее разнообразие его тем и подтекстов не позволяет даже самому проницательному уму избежать противоречия из-за пересекающих различные установки оборотов иных идей и примеров в ходе произведения. Фактически, читая последовательно, человеку не обнаружить таких противоречий, как смотрящему кино не обнаружить монтажа. Человек читает книгу, как смотрит фильм, хотя для монтажа этого было скрыто множество противоречий и нестыковок самой игры и жизни.


.45. Разумеется, разумный человек не стал бы выискивать в произведении несуразицу, предпочитая наслаждаться просто игрой слова автора, если бы не ситуация, о которой я сказал в самом начале, где неприятие противоречащих мнений даже самого Прабхупады превращается в повод разобщённости между бхактами различной природы и призвания. Это обидно, странно и опасно.


.46. Когда человеческий ум сталкивается с многомерностью истины, он оказывается неспособен выдерживать противоречия и люди не придумали ничего лучшего, чтобы защитить свой ум от хаоса многомерности, чем отторжение иной мерности истины. В принципе я с этим согласен, если это происходит в частном ключе. Если такая манера избранных акцентов знаний пытается изжить другие для тех, кто в них нуждается, то это - опасное заблуждение. Именно на основании этого заблуждения строятся любые религиозные войны, дискриминация одних наций другими, неприязнь к людям иной касты и т.д.  


.47. Существуют множества конфликтов на почве такой ограниченности человеческого ума. Хотя, если внимательно присмотреться к его логике, то можно обнаружить такой феномен, как неспособность видеть, где он одобряет то, что отторгает, выступая против некой  трактовки, которая ему противоречит обычно. Скажем, Прабхупада может негативно высказываться о бхактах сентименталистах, даже причисляя их к демонам и в то же время может сказать, что сантименты по Кришне не являются материальными и следует занять все свои чувства в любви к Кришне. Уложенное в его комментариях это в различных местах не вызывает противоречия в обычном читателе. Но человек с хорошей памятью и привычкой делать заметки обязательно наткнётся на этот сбой: "Кто же всё-таки чувствующий Кришну человек? Негодяй или бхакта?"


.48. Я бы разделил последователей Кришна-бхакти на внимательных и невнимательных. Невнимательным, когда ты цитируешь кое что из иной мерности наставлений его авторитета, это кажется спекуляцией. Их ум не в состоянии помнить его наставления в таких пределах, а бывает, что и блокируется недостаточным опытом реализации  услышанных наставлений. Люди пытаются отторгнуть большее, защитить своё меньшее от хаоса многомерности. Таков естественный рефлекс для примитивно мыслящих людей, мыслящих в крайностях.  Христос поэтому говорил: "Имею многое сказать, но не сумеете вместить." Поэтому религия в целом - это попытка ограниченных людей абсолютизировать своё двойственное восприятие истины, когда она многомерна. Кришна сказал оставить все эти жалкие одномерные религии и просто обратить своё восприятие на него, т.к. он не был одномерен, а был трансцендентен к любой религии и любой деятельности, всюду извлекая благо.


.49. Существует множество измерений для любых объектов и любая догма тому не исключение. Человек, не справляющийся с различными измерениями идей, не обладает развитым умом и ему не следует как-то разносторонне доносить запредельное. Он не сумеет вместить. Чтобы вмещать множество мерностей понимания, человек должен достичь уровня махатмы, что в частности означает терпение к различным точкам зрения и видам жизни, понимая их назначение в служении богу. Это очень трудно даже для полубогов и они сражаются. Что говорить о нас?


.50. В результате, последователи Прабхупады, обычно расстраивающиеся, когда ты цитируешь нечто из его слов, что противоречит их выборке его наставлений, хотя и претендуют на уровни великих мыслителей, на деле не обладают элементарными характеристиками для этого. У них есть некая точка внимания ума или небольшая область трактовки исккон, на которой они сосредотачиваются, с течением времени даже не обнаруживая противоречия самим себе, не то, что чьих-то ещё суждений, которые они пытаются охватить и представить. В один период они считают абсолютно верным одно, а в другой противоречащее тому. Всё это становится возможным благодаря рефлексу ума пытаться объяснять не важно что, но то, что в данный момент необходимо как-то объяснить. Обычных людей это сбивает с толку и они теряют нить логики, постоянно подстраиваясь под таких авторитетов в их противоречиях себе же. Этот ступор делает людей заложниками постоянного самоуничижения и сомнений в себе.


.51. Но человек утвердившийся в многомерности истины не страдает от бренной нестыковки с подобными авторитетами одной из мерностей. Он способен так же избрать те наставления писаний, которые могут быть применены в его случае, не важно, что думают остальные согласно их условиям. У него другое бытие с другим уровнем продолжения Кришна-бхакти. И вот в этом состоит совершенство принятия и отторжения догматики Кришна-бхакти. Нужно поступать без привязанности к ней, меняя что-либо во имя реальной духовной пользы, а не ради догмы. Это означает не быть привязанным к дхармам, которые Кришна советовал оставить в своих заключительных наставлениях в Бхагавад Гите. Нужно быть привязанным к цели.


.52. Например, Кришна сказал Арджуне сражаться даже против его гуру, среди которых был такой вайшнав, как Бхишма. Я не люблю эти сцены, но для иллюстрации сложностей познания, это подходит. Арджуна считал, что противиться это - оскорбление старших, но Кришна заверил его, что нет никаких старших во временном проявлении, нет рождения и смерти. Мы видим, что Кришна применил наставления Вед согласно ситуации. Ведь Бхишма встал на сторону врага, готового уничтожить Арджуну. Бхакта был против бхакты. Это противоречие может преследовать нас всё время, если мы не реализуем многомерность истины.


.53. Далее Кришна мог описывать, что его бхакта  не враждует ни с кем и снова повторить, что пора определиться, сражаться или нет. Всё это – разные мерности. Арджуна выбрал сражаться для своей мерности. И что, получается, что он не бхакта  по другим словам Кришны, если выбрал войну? Вот, человек с широким восприятием ума, способен видеть различные измерения тех или иных догм. Человек с неразвитыми умственными способностями, обычно бывает сбит с толку однобокой трактовкой, как единственно верной во все времена и обстоятельства. Отсюда религиозный формализм, нежелание менять форму практики, не смотря на полное разрушение духа, отсутствие воодушевления.


.54. Для применения слов наставлений писаний нужен божественный разум. Кришна говорит, что он даёт такой разум тому, кто с любовью служит ему. Это значит, что такой человек становится способен самостоятельно руководствоваться в Кришна-бхакти. Хотя, присутствующий благодаря Кришне ведущий душу к нему разум, трудно назвать собственностью души, мы говорим о самостоятельном руководстве т.к. такой бхакта  в дальнейшем именуется атмарамой, самодостаточным.  


.55. Самая большая проблема для руководства таким образом служит религиозная пригодность. Обычно рекомендуется слушать человека, чей разум позволяет ему избегать хотя бы основных грехов таких, как мясоедение, интенсикации, азартные игры и незаконный секс. И в то же время имеет место быть, когда люди становились бхактами,  руководствуясь словами проституток или наркоманов. У обычных людей есть склонность браковать духовный разум человека, если он не следует религиозным правилам. Это не является препятствием для Кришна-бхакти более духовно развитых людей. Подобрать золото из грязи, жениться на хорошей девушке из незнатного рода и принять мудрые изречения из уст недостойного человека - характерное качество парамахамсы, человека трансцендентального уровня, для кого реальность дороже формальной догмы. Он может пойти против религии, если та не действенна и примет мирское, если тем можно служить Кришне.


.56. Шримад Бхагаватам Кришнам предназначен для парамахамс, людей поднявшихся над привязанностью к религиозной авторитарности или чёткости догм. Среди таких людей может найти свой личный путь не находящий своего места индивидуум. Парамахамса сможет предоставить страдающему именно те наставления, которым он сможет следовать для достижения истинной цели религии - любви к богу. Не важно, чему мы следуем, если религия не помогает развить любовь к богу, она - мирская ступень. Поэтому среди всех наставлений я выбираю для себя то, что наилучшим образом приводит меня к этому стремлению любить Кришну.


.57. Обычные люди сочтут меня оскорбителем и это естественно для одномерно мыслящих людей. Со временем привыкаешь как-то что ты - буквально демон, т.к. избрал иные наставления Бхагаватам, не такие как некие всеобщие авторитеты. Просто не обращаешь внимания на ограниченность умов других людей, на рефлексы, которые я описал выше. Оно видимо и к лучшему т.к. бхакта должен пройти через потерю мирской религиозной чести, если он желает достичь Кришны.


.58. Шримад Бхагаватам Кришнам будет состоять из 12 книг. Они будут соответствовать 12 песням Шримад Бхагаватам, повествования, на котором основано это произведение.  Однако, в отличии от оригинала, где играм Кришны посвящена десятая песнь целиком, в Шримад Бхагаватам Кришнам эта тема будет заключительной, в целях погружения в самадхи, реализации полученного знания, заключающегося в этих играх. Поэтому и название Шримад Бхагаватам Кришнам. Кришна – это цель.


.59. Конечно, Бхагаватам посвящён множеству воплощений бога и последовательно описывает случаи связанные с ними. Однако, Кришна – ключ для понимания и высшая цель всех этих описаний. Истина познаётся в сравнении и только за этим Бхагаватам рассматривает что-то ещё, кроме Кришны.


.60. Я вручаю свои эмоции самому милостивому другу души, Кришне Чайтанье. Будучи честным на столько, на сколько позволяет эта двойственность материального бытия, я как трансцендентная душа искренне пытаюсь прославлять Кришну для его удовольствия. Как неуклюжие попытки ребёнка, пытающегося угодить отцу, пусть это будет одним из его развлечений, ради которых я росту в Кришна-бхакти.

19 марта 2011 года, ко дню явления Гауранги.

Яшоматинандан Кришна <(YK)>


ШБК 1.1.1.2

Три раздела Бхагаватам


.1. Когда я читал Шримад Бхагаватам с переводами и комментариями Прабхупады, это конечно было познавательно, но для самой линии повествования Бхагаватам представляло нередко отступления далеко в сторону. Это выглядело, как перерыв на телевизионную рекламу во время просмотра фильма. Идёт фильм и тут включается она, где вам рекламируют всякие товары, далёкие от темы фильма... Или даже сами фильмы порой построены на столько клипово, резко меняя линию сюжета, что это создаёт безвкусицу в восприятии.


.2. Мы же не станем слушать соседа по просмотру фильма во время фильма, если тот даёт свои комментарии? Идёт фильм, и мы хотим его посмотреть целиком, не прерываясь. Даже с мирской точки зрения это – бхавабхаса, безвкусица и раздражает. Поэтому, при публикации своей версии Бхагаватам я решил отойти от привычной схемы предложенной Прабхупадой, от своей рекламы после каждых несколько слов Бхагаватам. Текты я рекомендую читать отдельно и если хочется вникать в них, то можно читать в отдельной книге сборник статей по этому поводу.


.3. Несколько лет назад я начал создавать подборки текстов Бхагаватам без комментариев. Это составляло определённое удобство восприятия его целиком, не прерываясь. Это встретило неодобрение моего бывшего гуру и других прабхупадистов. Он настаивал, чтобы я не вырывал из контекста санскрита и пословного перевода. Но для меня это выглядело лишним, т.к. подобное уже есть в книгах Прабхупады и если человек интересуется особенностями перевода, он может воспользоваться книгами Прабхупады и сам докопаться до всего остального. Никто не мешает сделать несколько телодвижений и даже заглянуть в словарь, и проверить Прабхупаду. Но пока вы будете это делать, вы утратите атмосферу самого повествования.


.4. Слушая лекции в храме, я обратил внимание на то, что традиционно лектор отрывается от линии рассказа самого Бхагаватам сначала в санскрит, который требуется повторять несколько раз всей группой, затем в пословник. И вот, вы слышите текст литературного перевода, за которым следует сначала комментарий Прабхупады, а затем ещё и лекция лектора. К концу этой лекции почти никто не может вспомнить текста, на который она начиналась, не то что предыдущий. Конечно, фанатики не согласятся с таким мнением. Я исхожу из реалий для большинства. Не все способны на концентрацию и острую память в кали-югу.


.5. Именно поэтому я решил разделить Бхагаватам на три основные части.

1) Литературный перевод (только переводы)

2) Академический перевод (санскрит и пословник)

3) Дополнения и комментарии (мнение воспевающего или лектора)


.6. Необходимость разделения на отдельные сборники оправдывается ещё и тем, что в священное писание немыслимо добавлять что-то своё. А комментарии, которые могут писать различные люди, могут сильно варьироваться, наполняя Бхагаватам бессмысленными для его линии повествования рассуждениями частного порядка, что для других нередко становится оскорбительным предметом спора. Т.е. они будут рекламой частных случаев, не угодных другим бхактам.


.7. Лектору и аудитории может быть очень интересно прикладное значение этого текста к их ситуации и они могут отойти от других возможных точек зрения. Представьте, что они записали это мнение под текстом и навязывают тем самым вам ход вашего размышления над текстом. Не правда ли, это некрасиво? Так рождаются авторитарные секты. Они берут писание, врезают в него свои комментарии и начинают индоктринальные споры с теми, кто размышляет о нём по-другому. Те защищаются и делают тоже самое, но от своего имени.


.8. Не трудно понять, что смешав всё в кучу, люди будут обожествлять наряду с текстом писания ещё и комментарии. А это ни к чему. Писания вечны, а комментарии к ним даются согласно времени, месту и обстоятельствам, чтобы облегчить понимание той или иной аудитории. И вот, когда приходит время, и вы не понимаете более комментарий Прабхупады, вам нужно что-то ещё, но перед вами его обожествлённый стандарт комментирования, а его последователи вас презирают, если вы только попробуете что-то выдумывать отличное от этого и подходить творчески к вашей ситуации. Такое смешение составляет угрозу для образования в движении сознания Кришны.


.9. Самообразование не слишком приветствуется, различные точки зрения не встречают должного интереса, а официальные учителя слишком скованы существующим комментарием. Чтобы мне осмелиться писать свой, мне помогла только полная изоляция от общества прабхупадистов в течении нескольких лет. Иначе, из-за давления оказываемого не только на твои рассуждения, но и на вопросы, это было бы подавлено.


.10. Я не обожествляю свой комментарий и не навязываю его перед чтениями текстов Бхагаватам. Если вам понятен смысл текстов, то читать комментарий не вполне уместно. Ведь он может быть частной точкой зрения, которая возможно собьёт вас с вашей реализации и блокирует уникальное приложение идей Бхагаватам к вашей жизни. Не стоит обожествлять комментарий на столько, наравне с писанием. Учитывая то, что Прабхупада постарался всё-таки это сделать, мало кто написал альтернативный комментарий. Просто, в основном, люди трусливы и боятся бросить вызов коллективному сознанию религиозных фанатиков, что владеют каким-то обожествлённым идеалом комментирования, вкрапляя его прямо в писание. Они рассчитывают, что вы побоитесь бросить вызов писанию и заодно и их комментарию.


.11. Но со мной этот номер не пройдёт. И дабы оставить после себя свободное пространство для самообразования и духовного творчества других, я хочу разделить Бхагаватам на три части, оставив для широкого творчества третью часть. Это должно принести мир. Признав комментарии частным творчеством и не смешивая их с писанием равным обожествлением, я рассчитываю на развитие литературной деятельности вайшнавов нашего поколения. Каждый может написать свой комментарий, тем самым занимая себя глубоким осмыслением философии, пропуская её через себя. Конечно, этот комментарий не будет идеален и для всех, но он будет идеален для вас и вам подобным в такой же ситуации. И чтобы не спорить друг с другом по этому поводу, мы и предусматриваем такие частные секции, для гибкости движения Кришна-бхакти.


.12. Неплохо было бы прийти к выверенной версии академических и литературных переводов. Прабхупаде в этом помогали десятки людей издательства. При работе над книгами, Прабхупада не мог взять на себя весь их объём. Часто можно замечать, что пословный перевод не соответствует литературному. Это потому, что делали это разные люди. Иногда, когда Прабхупада что-то замечал не стыкующееся, он заставлял переиздать книгу из-за нескольких слов. Мы должны понять, что ошибки возможны и обожествление даже академического и литературного перевода, тем более на русский - поспешное действие. Чтобы не приходилось переиздавать всё, я отвожу роль точности только академическому переводу, предназначенному для серьёзных людей. Другим же достаточно литературных переводов т.к. им навряд ли нужно нечто большее, чем общее представление о писании. Там возможны небольшие вариации в связи с разными значениями переводимых слов и словосочетаний. Тем, кому нравится определённый стиль или школа бхакти, могут читать их комментарии к этим литературным переводам. В ходе же своих комментариев я разбираю множества ошибок литературного перевода Прабхупады, наиболее довлеющего над бхактами. Вы поразитесь как то, во что ранее последователи его учения свято верили, является не такой уж принципиальной вещью, как выдвинуто его специфическим переводом. И это – назначение частных комментариев, предоставить прибежище в Кришна-бхакти совершенно разным по природе людям. Я делаю это для сахаджий, людей не склонных к рабской психологии, творческих и романтичных. Кто-то делает комментарий для прабхупадистов, кому важно рабство над другими, сухость и безотказное жречество. Для своей аудитории эти учения вполне приемлемы и святы. Но попытки навязать одно другому приводит к конфликтам. Я поделил Бхагаватам так, чтобы снизить этот риск. Со временем это станет обычным явлением и конфликты прекратятся, если каждая группа будет учиться в своём контексте или комментариях, меняя их тогда, когда приходит время шагнуть дальше. Как необходимы ступени лестнице, так необходимы различные комментарии.


.13. Пока мы будем пользоваться теми переводами, что есть у Бхактиведанта свами Прабхупады, за неимением лучшего. Но со временем я бы хотел представить свой литературный и академический перевод, что сделанное от одного лица могло бы составлять некую цельность. Некоторые попытки альтернативного перевода вы и так найдёте в комментариях. Даже если я не смогу этого сделать напрямую, тех намёков в комментариях будет вполне достаточно для чтения существующего текста совсем с другим переводчиком в голове, с другим осмыслением.


.14. При том положении, что есть, я вижу только один способ приятия перевода «как он есть» Прабхупады.  Нужны всего лишь правильные акценты. Мы оставим перевод Прабхупады для его изучения, но расставим акценты на текстах, которые являются важнейшими ключами понимания в нашей школе сахаджии. Такая работа уже проделана. Весь Бхагаватам перебран. Не считая описаний игр Кришны в десятой песне, которые безусловно составляют наши высшие идеалы, для ключевого наставления избрано более трёх тысяч текстов Бхагаватам. Из них, в главные избраны 108. И всё это я постепенно донесу до интересующейся аудитории. Фактически, это ещё один из вариантов издания Шримад Бхагаватам Кришнам, четвёртый, хотя его можно внедрить в первый выделенным шрифтом. Всё же, отдельно выписанное, это гораздо нагляднее. Это - избранное или подборка цитат по определённому тону. Вариаций с такими акцентами может быть много, ведь в Бхагаватам около 18000 текстов разной тематики. Но я избрал ключевой основную идею, то, что в Бхагаватам называется высшим пониманием - привязанность к верховной личности бога. Таких текстов где-то около 3000, не считая десятой песни.


.15. Итак, на что будет ссылаться Шримад Бхагаватам Кришнам:

1. Литературный перевод пока А.Ч. Бхактиведанта свами Прабхупады, с акцентами выделенным текстом на ключевые наставления, для удобства цитирования чего, я внедрил в текст нумерацию, всегда отображающую какой этот текст главы и песни. Вы можете скопировать его и вставить в любой свой пост, не заботясь откуда он, т.к. там есть ссылка. Это очень удобно. Ничего подобного нигде нет. Нам нужно умелое и быстрое владение цитатами.

1. а. Избранные тексты отдельно (Основы Бхагаватам в сжатом виде, что расставляет акценты на важнейших выводах самого писания.)

2. Академический перевод пока А.Ч. Бхактиведанты свами Прабхупады. Санскрит, транслитерация и пословник. Желающие углубленного изучения могут читать параллельно с литературным переводом. А желающие расширить это, могут найти необходимые справочники в санскритских школах. Поскольку моя цель комментирования сугубо частная и не авторитарная, мне достаточно пословника Прабхупады и своего опыта бхакти.

3.   Мои комментарии на интересные фрагменты. Они будут в виде отдельных, статей по ним. Они будут называться собственно Шримад Бхагаватам Кришнам. Чтобы не приводить внешний вид этой части к разряду писания с комментариями, я строю его на комментариях к цитатам писания, исключая тексты, на которые нет комментариев. Т.е. это – не приравненные друг другу части. Для чтения Бхагаватам нужно читать литературную часть Шримад Бхагаватам Прабхупады, а для постижения его особенностей, знакомиться со статьями в части комментариев. Каждая часть может быть независимым произведением или составными частями друг друга в зависимости от выбора читателя.

3. а. Избранные комментарии Прабхупады. Лучшие мысли Прабхупады на мой взгляд.


.16. Вся эта студия или школа будет называться Шримад Бхагаватам Кришнам только когда будет возможность опереться на собственный полный перевод. Академический и последовательный перевод Прабхупады и его комментарии целиком вы и без меня найдёте в интернете на сайтах исккон. Я могу всё это и не дублировать. Просто читайте без комментариев. Но для удобства поиска я это пока сделаю, создам пронумерованную выборку из его книг, указывая автора. Если вы не находите такого нигде, напишите мне и я пришлю. Когда будет сделан собственный перевод, мы добавим его в литературные версии комментариев к Бхагаватам так, как нужно, а пока нам всё равно нужно ссылаться на то, что я разбираю в книгах Прабхупады и потому такой странный симбиоз неизбежен. Доказательства часто ведутся от противного. Каждый может участвовать, оставляя свои комментарии, дополнения и вопросы, не стесняясь, т.к. я не обожествляю свой комментарий наравне с писанием. Я могу ошибаться в отношении блага моего комментария для абсолютно всех. Это было бы неправильно, рассчитывать, что это сгодится всем. Если мои единомышленники заметят что-то такое в будущем, почему бы им не написать свой комментарий для той группы, которая будет в этом нуждаться, чтобы принять Кришна-бхакти? Если прабхупадисты станут добрее, это вполне возможно.




ШБК 1.1.1.3

Краткое описание первой книги


.1. Вступление (краткое описание)

Написано несколько вступительных статей, в которых объясняется особенность данного произведения и тонкости его понимания, аудитория на которую ориентируется, формат и краткое содержание. Основанием для книги послужило плачевное положение учения Кришна-бхакти, используемое нынешними гуру в качестве собственного культа личности, затем препятствующего обращению других к Кришна-бхакти. Назначение книги – избавить бхакт от засилья авторитарных гуру и поверхностной догматики Вед.


.2. Диалог мудрецов Наимишараньи (краткое описание)

Мудрецы собрались, придерживаясь старых религиозных традиций, проводить в лесу Наимишараньи огненные церемонии, ягьи, на благополучие всего мира. Сута госвами, самый опытный из собравшихся, рассказал им о более действенной духовной практике, заключающейся в слушании и прославлении божественных игр всевышнего. Заинтересовавшись, они попросили его пересказать Шримад Бхагаватам так, как он услышал его от Шукадевы госвами. Впоследствии эти диалоги, вопросы и ответы дополнили рассказанный Вьясадевой своему сыну, Шукадеве, Бхагаватам, войдя в первую песнь, где в основном описывается сама предпосылка произведения на фоне войны и разочарования в мирском её персонажей. Вместе с Сутой госвами мудрецы сделали вывод, что наилучшим средством, излечивающим от всех страданий, является Кришна-катха, разговоры о божественных играх, что ненавистно прабхупадистам, выступающим против этой сахаджии, простоты и дешёвости духовного пути. Им важно получить за сложность обращения к богу свою важность, как жрецов. Но мудрецы Наимишараньи отказались от них. Поэтому вместо огненных жертвоприношений они решили слушать и говорить о боге, продолжая расспрашивать Суту госвами.

(Этот том соответствует ШБ 1.1-3 переводов Прабхупады.)


.3. Нарада наставляет Вьясадеву (краткое описание)

В предпосылках Бхагаватам лежит зависимое от Кришны желание Вишну создать подробные описания его явлений и деяний, которые он вкратце поведал Брахме. Брахма передал это желание своему сыну Нараде, что будет описано во второй песне. Нарада отправился к своему последователю, у которого была склонность писать, к Вьясадеве, так же воплощению бога. Вьяса к этому времени, составив множество ведических писаний, сидел разочарованный т.к. всё это, не смотря на его усилия, всё равно оставалось трудным для понимания людей грядущей эпохи кали. Он сказал воспевающему славу Кришны, Нараде, что его следование и изучение Вед, ученичество и обеты не приносят и ему духовного блага. Тогда Нарада передал ему волю Вишну - найти прибежище в сказаниях о его деяниях, рассказав в качестве примера, как он благодаря лишь этому занятию обрёл совершенство. Он попросил его прямо, а не косвенно заняться Кришна-катхой, что впрочем, предстояло увлекать людей подробностями, ведическими аналогиями, древними примерами и за одно комментариями последователей этого метода духовной практики. Так от философии и не удалось отказаться. Это потребовалось и ради отстаивания этого простого пути.

(Этот том соответствует ШБ 1.4-6 переводов Прабхупады.)


.4. Конец битвы на Курукшетре (краткое описание)

Шримад Бхагаватам зарождается на фоне таких древних событий, как битва на Курукшетре, уход самого Кришны и его близких спутников. Возникает насущная потребность в их биографии и Вьяса начинает записывать её именно с их последних лет пребывания на планете, рисуя сложности, с которыми они столкнулись, приведшие к братоубийственной войне и полному краху династии Кришны в результате проклятия брахманов на детскую шалость сына Кришны. В результате потемнения рассудка наложенного брахманами, вайшнавы перестали узнавать друг друга, оказались по разные стороны, даже сражаясь против Кришны, пример чему Бхишмадева. Поверженный, он сосредоточил свой взор на пришедшем к смертному одру Кришне, вознеся молитвы ему, показав, что не смотря на такую судьбу врага Кришны, остался его бхактой. Пандавам не раз угрожала смертью ядерная брахмастра обезумевшего брахмана, но милостью Кришны они отражали её т.к. целиком предавались ему. Это показывает, что спасти Кришна-бхакт может лишь сам Кришна, а не попытки искать прибежище в брахманах или гуру, которые часто предают Кришна-бхакт.

(Этот том соответствует ШБ 1.7-9 переводов Прабхупады.)


.5. Уход Кришны и Пандавов (краткое описание)

В преддверии проклятия семьи Кришны, подавленные горем потери близких, оставшиеся в живых Пандавы пытались вернуться к обычным делам, совершали очистительные обряды, Кришна вернулся в свой город Двараку, к своим жёнам и детям. Арджуна, соскучившись, отправился  повидаться с ним и вернулся с печальной вестью об их уходе в результате проклятия брахманов. Взяв с собой оставшихся жён Кришны, он не смог и их уберечь. Чувствуя, что силы оставили его из-за потери Кришны, он и остальные Пандавы отреклись от царства и по дороге в Гималаи покинули этот мир, оставив всё спасённому Кришной потомку, Парикшиту.

(Этот том соответствует ШБ 1.10-15 переводов Прабхупады.)


.6.  Испытания Парикшита (краткое описание)

Царь Парикшит при управлении миром наткнулся на представителя века кали, который издевался над коровами. Пытаясь его наказать, он ограничил места его пребывания, упомянув золото, а зря. В результате того, что у него на голове был золотой шлем, его одолела непочтительность к погружённому в медитацию мудрецу, что впоследствии стало причиной проклятия его сыном, риши. Узнав, что в результате проклятия он умрёт через семь дней, Парикшит отрекся от царства и сел на берегу Ганги в собрании мудрецов слушать Шримад Бхагаватам от Шукадева госвами. Он задал ему множество вопросов о смысле явления и деяний Кришны и о том, что должен делать человек в преддверии смерти. Вторая песнь начинается с ответов на его вопросы, описания творения, рассказов о воплощениях бога, подробности которых будут распределены на девять песней, плавно приводя читателя к пониманию величия каверзных и во многом противоречащих догматике Вед деяний Кришны в десятой песне. Фактически, девять песней Бхагаватам пытаются подготовить читателя к играм Кришны в десятой песне через постепенную трансформацию ведических взглядов. Выяснится, что брахманы – отнюдь не святые. Веды – отнюдь не абсолютное знание. Истина – это любовь.

(Этот том соответствует ШБ 1.16-19 переводов Прабхупады.)



ШБК 1.1.1.4

Основные определения


.1. Решено избавляться от слова «преданный, преданность, преданное служение» т.к. корнем этого слова вполне может быть значение «предать», бросить, что собственно и происходит среди обращающихся так друг к другу. Вместо этого решено привить оригинальное выражение на санскрите, максимально отвечающее духу любви к Кришне – Кришна-бхакти. Кришна бхакти не обязательно символизирует только служение в качестве слуги и потому оно не ограничивает последователей лишь одной бхавой.  


.2. Решено избавляться от выражения «господь», символизирующего в современности более тиранию и унижения, чем покровительство. Вместо него используется слово «всевышний» с маленькой буквы. Так же, как и слово «бог», решено писать с маленькой буквы, «всевышний» – это только должность, перед которой благоговеют в ужасе лишь глупцы, но стоит богу явиться без регалий, они готовы им пренебречь. В чистой бхакти не рассматривается важной занимаемая личностью должность в некой иерархии. Даже если личность теряет пост бога или скрывает могущество, бхакты не отказываются от неё и обмениваются настоящими ценностями, чувствами бхакти. Учитывая, что многие другие религии болезненно относятся к превознесению Кришны в качестве всевышнего, решено пойти на компромисс и писать регалии Кришны с маленькой буквы. Это ни сколько не умаляет его величия т.к. он сам не хотел, чтобы к нему чрезмерно благоговели. «Брахмаджиотти, сверхдуша, параматма, бхагаван». Все эти и подобные регалии безличностной должности или функции решено писать с маленькой буквы для того, чтобы максимально выделить личностную форму Кришны. Вместо понятия «Брахман» решено использовать понятие «брахмаджиотти», чтобы не путать с кастой брахманов.

Планировалось избавиться от слов «бог» и «всевышний» вообще,  чтобы не порождать конфронтации с другими религиями, вынужденными, отстаивая свои иерархии вселенной, критиковать Кришну и лишать себя бхакти на том основании, что это – не их бог. Приемлемым было бы использовать слово «всепривлекающий». Кое где я старался это использовать. Однако, в виду того, что речь не только о Кришне, когда упоминаются должности «бог» или «всевышний», а ещё и о его воплощениях, которым требуется благоговение и чинопочитание, весьма трудно вообще отказаться от этих обозначений. Так что было решено использовать их в данной литературе, затрагивающей все основные воплощения, но писать с маленькой буквы. Надеюсь, это совершенство отречения Кришны может позволить привязанным к величию и престижу богам и их поклонникам не унижать его качества любви и заботы о своих бхактах.


.3. Естественно, что такие чины, как госвами, свами, махараджи, тхакуры и т.п. приставки так же принято писать с маленькой буквы не превознося эти заслуги над Кришна-бхакти, с большой буквы которую делает сам Кришна и только. Вообще, на санскрите нет больших букв. Это характерно лишь для специфики современного языка. Учитывая неосознанную склонность людей воспринимать за часть имени должность человека, характеристику его имущественных владений, решено поставить акцент на том, что это не часть имени, используя маленькие буквы. К тому же, ранее писанные с большой буквы, эти чины навязчиво подсовывались на один уровень с такими понятиями как Родина или Земля, вызывая неоправданное благоговение. Было решено менее обожествлять подобные понятия в рамках учения Кришна-бхакти и быть проще.  


.4. В книге множество оскорбительных замечаний, призванных ни сколько унизить, сколько спустить с небес на землю возгордившихся гуру, не замечающих какую боль приносят своими чёрствыми наставлениями простым людям. Нередко использовано слово групец или демон точно так же, как эти слова были брошены ими в сторону Кришна-бхакт. Читая книги Прабхупады не трудно отыскать подобные высказывания типа: «Те, кто сразу начинает читать об играх Кришны, являются демонами.». Недавно пройденный суд над комментариями Прабхупады к Бхагавад Гите, не сумел доказать разрушительности этой манеры и потому решено, используя ту же философию, называть глупцами и демонами его адептов, прабхупадистов. Так было бы справедливо. Недостатки есть у всех. Это создано лишь с целью перестать обожествлять этих жестоких религиозных людей.


.5. Выражение прабхупадист взято из народной молвы о последователях Прабхупады. Т.к. они более поклонники различных прабху и их главного Прабхупады нежели Кришны, такое выражение им очень подходит. Я лишь даю обоснование тому, что уже дано людьми. Это поддержало множество философов-аналитиков разных религиозных направлений. С сущности, прабхупадист, это - мнимый божок или менеджер такого божка вместо повелителя сердца Кришна-бхакты, Кришны. Прабхупадист отличается от Кришна-бхакты нетерпимостью к личным отношениям с Кришной бхакты и проявлениям высших бхав, таких как ватсалья - родительская нежность или сакхья – дружба, не говоря о мадхурье. Если прабхупадист и признаёт нечто подобное, то лишь имея в виду последующее порабощение привязавшегося к Кришне человека. Для прабхупадиста Кришна – лишь элемент наркотической зависимости от его парампары, династии элитарных гуру, махараджей, чем те умело спекулируют. Но для искреннего Кришна-бхакты, Кришна – непроизвольно доступный, словно солнце, объект любви, чья милость одинаково проливается на всех желающих и достойных и недостойных. Учитывая корысть спекулирующих Кришной за рабство и подчинение, решено называть их прабхупадистами, а не кришнаитами, что было ранее, пока народ не распознал их намерения.


.6. Имя Кали, олицетворения безбожия, как персональное имя, можно было бы писать с маленькой, как и имя дьявола. Это – просто специфический приём не придавать злу образа личности, таким образом лишая его влияния. Но т.к. существует путаница между веком кали и олицетворённым Кали, а так же переплетается в некоторых случаях полубогиня с тем же именем, решено применять к веку, имперсональное выражение кали с маленькой буквы, а к олицетворениям всё равно, Кали, с большой буквы, хотя для санскрита это вообще не принципиально. Достигнут компромисс.


.7. Наше движение сознания Кришны, учитывая последние тенденции фанатичного, античувственного служения Кришне, решено переназвать как движение Кришна-бхакти, где не просто сознание, а сознание с чувством, бхакти. Когда речь о движении Прабхупады, то порой сохраняется оригинальное его название.


.8. Была предпринята попытка предоставить моим оппонентам, прабхупадистам, поблажку, применяя к обличительным замечаниям к ним выражение «некоторые». Кое где я старался это сделать, но обвинения на столько чёткие, что как-то покрывать это, показывая неизвестно в кого, значит оставлять мошеннику право и дальше изводить искренних Кришна-бхакт. Учитывая то, как они безжалостно обращались с моей Кришна-бхакти, учитывая эту боль и боль тысяч подобных мне, я отказался дипломатически редактировать данное положение вещей. Это – принципиально. Особенно это стало возможным после того, как меня официально исключили из общины и запретили являться в храм к божествам, которым я несколько лет пуджарил. Подобная бесчувственность заслуживает моего безразличия к их страданиям от прямых критических слов.


.9. Единственное, что я счёл неуместным, так указывать конкретные имена действующих ныне бестактно в отношении бхакти лиц.  Это – не сплетни, а разбор проблем. На их месте может быть кто угодно. Пока человек держится за прабхупадизм, он может наносить оскорбления бхакти, а стоит ему оставить это учение, он вновь может стать простым человеком. Так что даже если я указываю прямо, я даю шанс даже врагам. Исключение составляет принятые как символы противников Кришна-бхакти, титулы Прабхупады и его гуру. Опять же, это не их настоящие имена, а всего лишь должности. Настоящее имя Бхактиведанты свами Прабхупады – Абхай Чаран Де, а имя Бхактисиддханты Сарасвати тхакура – Бимал Прасад. Критикуя их, я в большей мере направляю критику на сущность данной должности, чем на личность её позволившую себе. Это очень важно понимать. Поэтому, когда данные личности проявляют некоторые нормальные качества, говорят о Кришна-бхакти нормально, я привожу это в пример для других и одобряю. Есть масса критики и масса моей признательности им, что может сбивать с толка, если человек не понимает, что я критикую не личность, а должность. Ныне их нет на планете и потому их притязания на посмертное владение должностями – просто смешны здесь. Поклонение должности продолжается, мешая ныне живущим проявить себя т.к. на них обрушивается поток их авторитарности через фанатичных последователей. Пытаясь уравнять людей, я вынужден критиковать данные должности. Учитывая тенденцию людей считать эти должности именами, решено писать их пока с большой буквы, чтобы не путать. Было бы нелепо встретить выражение типа: «Это прабхупада создал прабхупади». Иногда я сокращаю слово «прабхупадист» до «прабхупади». А на украинском языке Прабхупада пишут именно Прабхупади.  Тогда мои выражения «прабхупади» можно запросто спутать некоторым из моих читателей с обращением к Прабхупаде.


.10. Аббревиатуры исккон и гаудиа-матх решено писать с маленькой буквы, учитывая, что те пишут определение школы сахаджии с маленькой. Не то, что нам это обидно, но так было бы справедливо. К этому можно применять правило обезличенного определения, подобно тому, как оно применено к понятиям брахмаджиотти, бхагавана, коими ныне называют множество гуру. Эти определения потеряли толк, и значение имеет лишь личностное имя, которое и нужно писать с большой, обращаясь персонально. Подобно слову народ, решено слово безличное брахмаджиотти или распределённая повсюду параматма, писать именно с маленькой, в рамках, по крайней мере, избранной философии. Это – специфическая литература, снимающая закодированность прабхупадизмом и восстанавливающая сознание. Это – требуемый механизм. Подобно избавлению от употребления слова «преданный», что более значит предать, нежели привязаться, данный механизм замены больших букв на маленькие призван выправить в сознании последователей Кришна-бхакти чрезмерное обожествление неких поверхностных ролей и понятий в их жизнях. Это не неуважение, а попытка уравновесить личность перед обществом или организациями, должностью, даже если должность - бог. Даже бог не приемлет насильственного подчинения кого-либо. Это – черта прабхупадистов, не понимающих силы любви.


.11. По возможности, выражение «поклоняться» заменено словами «выражать почтение», что не так категорично. Выражать почтение можно и слушая и взирая, а не просто поклонившись. Благоговение – это не то, что требуется Кришне Враджа. Может, это важно для Кришны Двараки, но изучая настроение Кришны во Вриндаване, становится ясно, что это он считает низшим из обращения с ним. Когда жители Вриндавана вознамерились ему поклоняться после того, как он их спас от Индры, Кришна расстроился и сказал, что думал быть им близким другом. Зная такие мысли Кришны, решено, где это возможно, заменять поклонение выражением почтения.


.12. Рассматриваемые элементы практики, такие как воспевание святых имён на чётках, арчана, бхаджаны, киртан, поклоны божеству, высшие бхавы любви нередко возводятся в ранг приоритета над  отношениями к другим. Это может вызвать мнение, что Кришна-бхакты не способны разделять чувства с кем-либо ещё. Я старался исключить подобное положение. Это трудно выразить везде в книге, и я нахожу оптимальным указать на это здесь. Школа сахаджии в Кришна-бхакти рассматривает всё благоприятным, что возвышает в чувствах человека. Если чувства обращены не на Кришну, но они возвышают сознание – это практика сахаджии на третьей стадии. Первая стадия сахаджии – это слушание и прославление Кришны, зачастую под руководством опытного бхакты. Вторая стадия – выработка благоприятных эмоций бхакти в процессе ухода за божеством Кришны. А на третей стадии бхакта может приложить развитые чувства к соответствующим им ситуациям и личностям. Можно любить и уважать своих детей, друзей и подруг точно так же, как и Кришна, продолжая углублять свою способность любить. Единственная ситуация, когда сахаджия замыкается лишь на Кришне, это то обстоятельство, что ситуация и личности вокруг не соответствует выбранному пути развития любви. Практика сахаджии – это не тоже самое, что называют садханой где-нибудь в исккон или в матхе. Если повторение имён на чётках не вызывает чувств, не углубляет их, сахаджия не повторяет их вообще. Вместо этого он может вдруг почувствовать желание проявить чувства к Кришне, приготовив ему пир. А иногда, сахаджия может часами повторять Харе Кришна, погружённый в нектар, ниспосылаемый ему призвавшим его воспевать. Т.е. бхакта делает лишь то, что благодаря его связи с Кришной, приносит удовлетворение.  Если это удовлетворение, высшие бхавы, по каким-то причинам заблокированы в прямом обращении к Кришне, бхакта культивирует их на любой другой основе. Главенствующим является не бог, как таковой, а качество любить. Т.е. высшее в сахаджие это - любовь. Точнее, она - критерий божественности.  Во Вриндаване однажды все пастухи почувствовали прилив любви к своим детям такой же, как при виде Кришны. Это произошло потому, что Кришна превратился в них. Именно поэтому Кришна в том, что вызывает любовь, даже если это кажется кем-то другим. Всё изумительное и прекрасное происходит из искры его великолепия. Мы любим благодаря Кришне. Если подобные божественные ощущения рождаются к окружающим, сахаджия это использует для того, чтобы совершенствовать свои отношения с Кришной, что неграмотные прабхупадисты расценивают как мирскую жизнь. Кришна-бхакта не живёт мирской жизнью, даже если так выглядит внешне.


.13. Для удобства изучения и цитирования, весь тект книги решено пронумеровать, разделив на соответствующую иерархию: книга, том, глава, статья, текст. Получается чтение ШБК 1.1.1.1.1, ШБК 1.1.1.1.2 и т.д. где первая цифра – номер книги ШБК или песни Бхагаватам, вторая цифра – том книги, как правило, объединённый одним большим сюжетом. Третья цифра – глава, четвёртая – статья внутри главы общей тематики, как правило базирующаяся на одном из текстов Бхагаватам или обсуждаемом комментарии к нему Бхактиведанты свами Прабхупады. Пятая же цифра – номер абзаца в параграфе. Это – очень удобная форма затем ориентироваться в книге, обращаться к ней и запоминать для цитирования.


.14. Рупа-виласа – похоже на понятие параматма, сверхдуша, но является более личностным проявлением её. Пока душа не обращается к параматме, она нейтральна, но при искреннем обращении, она проявляет специфическую обитель, окружение и образ для души, позволяющие ей достичь гармонии. Рупа, значит форма, а виласа, значит игры. Согласно вере души, нейтральная Параматма становится той формы, в которую тот больше всего верит. Так в сердце искреннего Кришна-бхакты не Параматма в виде Вишну, а Кришна. В сердце христианина Христос, в сердце мусульманина Аллах, а в сердце буддиста Будда. Так одно и тоже становится разным. Это – особенность Рупа-виласа качества бога. Рупа-виласа может быть как общинной, так и индивидуальной. Т.е. есть возможность не пытаться доказывать общинам свою годность. Если общины отвергают, личностное проявление бога, Рупа-виласа остаётся верной этой душе и продолжает вести к гармонии совершенно индивидуальным путём. Главное искренне обращаться к своей этой вечной связи с богом.


.15. Обсуждаемые цитаты из переводов и комментариев основателя ачарии международного общества сознания Кришны, исккон, его божественной милости Абхай Чаранаравинда аштоттара шата триданди госвами парамахамсы Прабхупады махараджи выделены пометкой цитирования типа "ШБ...", с номером текста из его книг. Извините за сарказм над прабхупадистом, требующим полное указание всех его регалий. Некоторые слова цитат заменены в соответствии с основными понятиями. За оригиналом обращаться к источнику, на что указывает ссылка с номерами возле цитаты.    


.16. Вместо понятия «раса»- вкус решено использовать понятие «бхава»-настроение. Смысл от этого не страдает. Есть пять основных рас, таких как шанта-раса, дасья-раса, ватсалья-раса, сакхья-раса и мадхурья-раса. Мы будем называть их шанта-бхава, дасья-бхава, и т.д. Определённое настроение и есть вкус, раса. Тогда достичь бхавы, значит погрузиться в это настроение. Пребывать в сакхья-бхаве, значит быть в настроении мальчика-пастушка, друга Кришны. Словом «раса» нередко обозначают не только настроение, но и просто вкус языка, например. У языка не может быть бхавы. У него может быть раса. А вот у души может быть бхава. Именно поэтому, решено использовать этот термин для альтернативы.

Это соображение связано ещё и с тем, что слово «раса» в русском языке ассоциируется с кожей человека. Говорят: «Человек белой расы.» К тому же есть такое понятие как расизм, возникающий на этом основании. Мол, люди белой расы особые, а все остальные – животные.  Слово «раса» несёт недоразумения для русского человека и потому, мы будем использовать другое.

Таким образом, в некоторых случаях изменены и другие понятия. Например, расабхаса заменена на бхавабхаса, что в переводе значит затенение чистого настроения. Бхавабхас возникает при наложении бхав друг на друга. Очевидно, что сочетание дасья-бхавы и мадхурья-бхавы порождают бхавабхас, мешая друг другу. Танец Раса, решено называть более конкретно. Ясно, что это танец мадхурья-бхавы, а не в целом некоего вкуса вообще. Итак, теперь Кришна с гопи танцует не танец раса, а танец мадхурья-бхавы.


.17. Т.к. в данной книге используются цитаты Прабхупады, мои соперники могут попробовать привлечь меня к ответственности за нарушение авторских прав и уличить в публичном оскорблении достоинства Прабхупады. Заплатив крупную сумму денег, они могут попытаться лишить меня права цитировать. Изучая авторское право, я обнаружил, что книги, на самом деле защищённые авторским правом от распространения и использования, не выкладываются в свободный доступ в интернет. Т.к. книги Прабхупады в свободном доступе и распространяются кем угодно, цитируются кем угодно и где угодно, подобная претензия ко мне просто смешна. Однако, я предусмотрительно использую лишь свой пересказ цитат Прабхупады, максимально приближенный к оригиналу. Многие слова его цитат в моём варианте заменены. За оригиналом я отправляю читателя по ссылке к книгам Прабхупады. К тому же разрешается цитировать не более 10% произведения. Избранные мной цитаты составляют не более 2-3% его комментариев. Касательно же переводов, если они точные, они не могут быть предметом авторского права переводчика на мой взгляд. Иначе последующим переводчикам нужно искажать смысл, лишь, чтобы получить право перевести.

Оскорбляю я достоинство Прабхупады или нет, зависит только от степени наглости представителей его культа. Меня оскорбляет обожествление этого человека, что долгие годы я вынужден был терпеть на себе. Мне хочется равенства. И если моя попытка сместить Прабхупаду с небес на землю, уравнять с другими бхактами Кришны, которых он нагло счёл своими слугами, является оскорблением его, то, даже понеся наказание, я продолжу так поступать. Если Прабхупаду оскорбляет равенство, если ему чуждо понятие, что он – человек и совершает ошибки, как и все, а обожествив их, наносит большой вред людям, пусть мой протест попытаются судить заинтересованные лица. Это будет славная битва с прабхупадизмом, как бы не обернулось дело. Любой результат я использую для выявления неблагоприятности общества созданного Прабхупадой.    


.18. Слово «история» имеет довольно политизированный оттенок. Работающие на политику пишут истории государств, часто подтасовывая факты. Это слово часто использовано в книгах Прабхупады. Решено не использовать словообразования с этими корнями. Лучше звучит, когда вместо подобных слов использовать слово «рассказ», «летопись», «древность», «прошлое» «случаи», что заметно разнообразит речь и не привносит политического, а с ним и авторитарного оттенка.


.19. Были сомнения на счёт того, выкладывать ли подробности о своей жизни. Очевидно, что они станут приятной грязью для рыл моих оппонентов. Однако, учитывая то, что очень мало людей, которые могли бы похвастать идеальными отношениями, я думаю, что стесняться и чувствовать себя виноватым за грязный мир вокруг я не стал бы слишком. Тем более, что всё это весьма бренное место, с которым себя отождествлять было бы неуместно в исповедуемой мной духовной концепции для спасения именно таких безнадёжных людей. Мне не за что винить родителей, разбитых предыдущим поколением, их семьями и коммунистическими руководителями их судьбами. С годами я начинаю понимать, что психика странно настроенных людей, их скандальность или их алкоголизм от безысходности в запутанных отношениях, однажды была разбита теми, кто так же потерял хрупкую надежду на человечность и передал эстафету. Известно, что спаситель нужен таким, а не хорошим людям. Видимо потому, при всей моей духовной способности, меня окружают часто не очень способные люди, которых отвергли бы обычные святоши. Они отвергли бы и даже совершенно невинных лишь за то, что те не в их партии вождя всех народов, Прабхупады.  А я, как Прахлад, я даже демонов в конечном итоге окуну в очищающее пространство  трансцендентного любовного служения Кришне. То, на сколько они низко падают от груза грехов – это лишь дополнительная слава мизинчика лотосной руки Кришны, способного поднять над ними эту тяжесть и освободить. Подробности моей странной жизни могут свидетельствовать о моей стойкой привязанности к Кришне и давать надежду многим-многим людям, вынужденным жить и в более неестественных обстоятельствах для практики Кришна-бхакти. Я своей нелепой в чём-то жизнью хочу показать, что нет препятствий для Кришна-бхакти. Поскольку  планируется написать сборник воспоминаний о периоде в исккон и частично он уже написан, например, история падаятры в 96-м году, то что греха таить о том что было в действительности не так, как пишут на заказ другие авторы аккредитованные в прабхупадизме? О, я лишь мельком коснулся цензурщины этой организации. Понятно, что правду там ты не напишешь, если будешь им подчиняться. Кришна бхакти практикуется согласно месту, времени и обстоятельствам человека. Если я не укажу их, потомки не смогут понять, почему я поступил так или иначе, почему стал столь нетерпим к авторитарности гуру. Пока прабхупадисты будут заняты критикой моего прошлого и пророчить мне весьма «пылающее» для звезды будущее в их тёмных внутренних мирах, думаю, со мной всё будет иначе и моё окружение станет невообразимо светлее. Мы вернёмся в естественную среду, где подобное отвращение к человечности Кришны и его бхакт более не возникнет.  


.20. Разговор о бхавах, учение о бхавах, таких чувствах отношений, как родительские, дружеские и супружеские, в общем анализе их, может вызывать смешение вкусов. Я хотел бы, чтобы читатели понимали, что эти чувства часто бывают несовместимы друг с другом и по их опыту и по опыту спутников Кришны. Слуги не могут понимать чувств супругов Кришны, родители друзей. Это естественно. Когда я говорю о бхавах к Кришне, красочно описывая, сравнивая со своими ассоциациями, например, с отношениями к детям в моей жизни и затем описываю другие бхавы, другие ситуации, другие отношения, связывая их с Кришной, может возникать бхавабхаса, противоречие. Иногда я могу описать, что поклонение Кришне очень блаженно, а иногда, что оно недостаточно сближает. В контекстах всё это может быть гармоничным, но взявшись надёргать цитат по этой теме, можно немного попасть в ступор. Все чувства прекрасны для тех, кто считает их для себя лучшими в данное время. Очень трудно понять, является ли сакхья-бхава более ограниченной по сравнению с мадхурья-бхавой или наоборот. Это – специфические определения лишь относительно конкретных индивидуальностей и я хочу, чтобы читатели понимали это, если в тексте я забываю оговариваться о том. Даже для прабхупадиста, его дасья – это просто нектар. Ему не нужна никакая мадхурья. Но я, стараясь сбить их гордыню и критику высших бхав, часто ставлю дасью в низший разряд. Нужно понимать, что относительно моей индивидуальности, дасья выступает низшим чувством, т.к. и препятствует высшим. Рассуждая о бхавах в различных вариациях, я часто замечаю на сколько опасно смешиваются те или иные определения отдельных бхав в непосредственной близости друг от друга. Таким образом, я похож на одного из персонажей мультфильма о щенке, который не зная кто он, от каждого из окружающих брал по чуть-чуть и в результате обвешивался клювом, большим хвостом, копытами и прочими ассоциациями с другими так, что стал выглядеть несуразным. Вот такова проблема и разностороннего, глубокого автора, старающегося описать многие качества, погружаясь в них самому. Я представляю, как в результате этого явления, могу казаться некоторым людям весьма странным человеком. Они бы хотели, чтобы я был просто обычным псом, как в этом мультфильме щенок им стал, сбросив чужие роли. Но я сложнее. Я сложнее, чем собака. В том всё и дело, что я всего лишь пытаюсь отстоять своё право быть человеком, учитывая богатство его различных чувств. Это и есть честное определение своей насыщенности. Странная насыщенность для псов, пытающихся походить и на людей, но нормальная для естественных людей, вынужденных из-за гавканий болезненно брезгливых священных шавок притворяться трусливыми религиозными псами долгое время, пока не встретят смелых, постигших удачу человеческой жизни людей.



Том 1 2 3 4 5 6

Hosted by uCoz